Тяжело быть натуральным русским, так как ты полагаешь что никто не понимает олбанский, и поэтому можно трепаться без проблем в разных странах. На Балканах в этой связи возникает проблема, так как югославы понимают русский без проблем, хотя югославские языки сложны для нашего понимания, то есть надо либо прислушиваться, либо пытаться вникнуть. Хотя где то через неделю общения с македонцами и сербами до меня стал доходить общий смысл сказанного. Но себя тем не менее приходится постоянно хватать за язык, чтобы не ляпнуть что то не по теме. Тем более как писал Конецкий- в каждом порту мира ощущаешь дуновение родины, так как грузчики в любом порту ругаются преимущественно русским матом.
Но порою доходит до смешного: сидим на кухне хостела- проверяем работу и сайты- в этот момент владелец хостела входит с двумя девчонками сильно азиатской внешности, и начинает показывать им комнаты. Мы решаем что они сильно смахивают на индонезиек, судя по лицу, и маг грит надо спросить у них откуда они именно из Индонезии на их родном, типо пусть порадуются. Посмеялись что то по этому поводу, обсудили индонезийских девушек вообще и этих в частности, благо довольно радушно, после чего разговор ушел в другое русло.
Через пару минут они возвращаются, так как вселились, и пытаются понять- работает ли у них интернет: мы им что то подсказывем, после чего следует стандартный обмен where you from: девчонки оказываются из Швеции, после чего одна говорит что мы русские. На удивленный вопрос откуда она знает, она почти на чистом русском говорит что у неё мама русская.
Тихая пауза..