Вчера в метро дочитал книжку, которую мне подарила Леля на премьере “Железной хватки”. Собственно по этой книге и поставлен данный фильм, так что зовется она также- “Железная хватка”, хотя переводчик в краткой аннотации к книге говорил о том, что на его взгляд более верное название – это “Верная закалка”. Дочитал и подумал о том, что можно было бы прочесть снова. Ибо книга очень понравилось своим юмором, простотой взгляда на жизнь и главное языком повествования, за что отдельное спасибо переводчикам.
Книга написана в 69 году Чарльзом Портисом, и повествование в ней ведется от лица девочки Мэтти Росс, чьего отца убивает наемный рабочий Том Чейни, и она, приехав в город забирать его тело, нанимает местного маршала Кочета Когбёрна для того, чтобы он нашел и доставил в суд, убийцу отца. В процессе сборов, к ним примыкает техасский рейнджер Лабеф, разыскивающий этого Чейни за убийство техасского сенатора, и в такой компании они отправляются в поход на индейскую территории чокто (кстати слово чикса, как оказалось из этой книги, также имеет происхождение от сокращенного названия племени чикасо). В процессе маршалы ведут между собой пикеровку, ибо оба они воевали в гражданскую войну за конфедератов, но при этом Когбёрн входил в карательные отряды Куонтрилла, с которого кстати, как оказалось, и списан частью образ исполнителя Кочета Когберна. В книге очень много отсылок к истории Гражданской войны и противостояния между Севером и Югом, а также размышления о том, что такое зло и насколько оно оправдано. Повествование ведется от лица вроде бы юной особы, которая тем не менее проявляет этакий викторианский стиль, с шуточками и говором южных штатов. Очень забавны её рассуждения о морали и благопристойности, тем более когда они происходят в общем антураже походной жизни двух сыскарей, разыскивающих беглого преступника.
И в книге однозначно и четко дается понять, что крепость духа относится ко всем участникам событий, а не только исполнителям. И кстати, очень становятся непонятные моменты в фильме, которые остались этакими тенями от происходившего в книге, ибо некоторые моменты создатели фильма отбросили, но из-за этого в следующие за ними эпизоды- становятся не совсем понятно зачем так или иначе поступил герой, и книга все расставляет на свои места.